北京治疗白癜风价格 https://jbk.39.net/yiyuanfengcai/zn_bjzkbdfyy/《山灵》封面,年上海文化生活出版社出版
世界的中国:“东方弱小民族”与左翼视野的重构
——以胡风译《山灵》为中心
吴舒洁
内容提要弱小民族议题在20世纪30年代中期的民族危机语境中提供了一个重塑世界视野与民族话语的中介。作为“东方弱小民族文学”的集中亮相,胡风于年编译出版的《山灵》通过对日本殖民地文学的转化,提出了对弱小民族革命主体的思考。从东亚弱小民族文学到东北文学的换喻,打开了民族内外的连结,形成了左翼文化*治在民族话语与阶级话语之间新的论述空间。
关键词《山灵》;弱小民族;胡风
年,胡风编译的《山灵》[1]由上海文化生活出版社出版。这部短篇小说集收录了朝鲜和中国台湾的7篇小说,除了附录的《薄命》,其余6篇皆是胡风从日文转译。这些日本的“外地文学”,经胡风的译介以“东方弱小民族文学”之名集中亮相。已有学者细密考察出《山灵》各篇从日本到中国的脉络转化[2],然而并未进一步探究《山灵》的译介与20世纪30年代中国左翼文化*治的关联。胡风在《山灵》的序言中写到,翻译这些小说是为了“介绍他们底生活实相”,“当作作品看的优点或缺点底指摘,在这里反而是不关紧要了”[3],可见其并不侧重于审美价值,而是意在引介异民族的生活经验。那么,为什么是“东方弱小民族”?
对于中国来说,左翼运动的国际主义联结突出地表现为东亚地区的革命“连带”。近年来,30年代东亚左翼文化的交往沟通渐为学界所重视。本文引入东方弱小民族的视野,则是尝试在一种中心-边缘的不均衡结构中观察东亚革命共同体的生成机制,不仅