红端木

注册

 

发新话题 回复该主题

葛浩文张莉对谈萧红专题 [复制链接]

1#
刘*连挂号多少钱 http://m.39.net/news/a_9380720.html

葛浩文在广州拜候萧红之墓

葛浩文、张莉对谈萧红:“长久力”和“亲热感”

对话人简介:

▲葛浩文(HowardGoldblatt):诞生于年,印第安纳大学华夏文学博士。美国圣母大学熏陶,出名的萧红探索大师、翻译家。他出书于年的简体华文版《萧红评传》在萧红探索范围具备划时期意义。葛浩文当今是英文宇宙身分最高的华夏文学翻译家,他的翻译谨严而查办,“让华夏文学披上了当代英美文学的颜色”。他是最先将莫言《红高梁》译成英文的译者,其翻译清单包含萧红、端木蕻良、巴金、陈若曦、白先勇、李昂、张洁、杨绛、老舍、古华、贾平凹、莫言、李锐、刘恒、苏童、毕飞宇、张炜、刘震云、老*、王朔、虹影、阿来、朱天文、朱天心、姜戎等二十多位名家的四十多部做品,被喻为华夏文学第一且惟一的“接生婆”(以上葛浩文翻译成效引见据《南边周末》报道)。年,经订正后的葛浩文《萧红传》由复旦大学出书社出书。

△张莉:—年前后就读于清华大学华文系及北首都范大学文学院,获文学硕士、博士学位。现为天津师范大学文学院副熏陶,华夏当代文学馆特聘探索员。曾发布《瞬间萧红,永在人世》、《一个做家的复活》等萧红探索文章。出书《浮出史册地表以前:华夏当代女性写稿的产生》、《魅力住址:华夏当代文学片论》、《姐妹镜像:21世纪女性写稿与女性文明》等撰著,获第三届唐弢青年文学探索奖、第三届妇女/性别探索卓越博士论文二等奖。

萧红探索的缘由

△张莉:葛教师您好,很满足能有云云时机和您一同谈萧红,您是最先探索萧红的番邦粹者,您的《萧红评传》在一切萧红探索范围具备历程碑意义。八十年头后期的探索者们,读萧红可能都要从您这本书起头。您和您的萧红探索都曾伴同我和我的同龄人们生长。我要先说个十年前的迷惑:做为一个美国人,是甚么样的机遇使您起头写《萧红评传》的?其它,我看到一个拜访说,您读的第一部华夏小说是萧*的《八月的村庄》,为甚么会转向萧红?

▲葛浩文:我在大学念硕士学位时,有一位教员开了一门当代文学课。那时大部份华文课程所

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题